マツコ・デラックス大好き!録画したバラエティ番組とドラマの感想日記ブログ♪お役立ち情報や、気になる芸能人などなど。友達とのおしゃべり感覚で寄って行って〜☆

*ウメコのブログ* I Love マツコ, We Love マツコ!

モアナと伝説の海 *お出かけ* *シネマ*

モアナ字幕と吹替どっちがオススメか、バイリンガルが観た比較感想!

投稿日:2017年3月17日 更新日:

映画『モアナと伝説の海』英語音声&日本語字幕版で観るのと、日本語キャスト吹替版で観るのとどちらがオススメ!?

両方観たタケコが字幕と吹替を比較した感想と、状況別のオススメバージョンをお伝えします!

これから映画館で観るために、検討したい方のために、ネタバレなし感想

【吹き替え版と字幕版との比較更新しました♪】

Sponsored Link

モアナ感想♪字幕と吹替どっちがおすすめ!?映画館で観るなら、コレが正解!

屋比久知奈,歌声,うまい,下手,普通,評価,評判,歌唱力,公式,動画,モアナ,声優,高校,のど自慢,大学,やびくともな,ミュージカル,琉球大学,偏差値,アウリィ カルバーリョ,Auli'i Cravalho

妄想OLコラムニスト・ウメコです。

ウメコブログではおなじみのタケコさんに、字幕版と日本語吹替版の比較をお願いしました。

英語歌詞和訳シリーズをご覧の方はお気づきかと思いますが、タケちゃんは一応バイリンガル!

 

そしたらタケコさんからコメントいただきました。

タケコ:純日本人だから!英語は第二言語です!!バイリンガルとか言って、あんまハードル上げないで!
ただ、日本語字幕なしで、英語音声のみで、映画は問題なく観れます。
どっちで観ようか迷っている人の参考になるように、
字幕と吹替どちらがオススメかという視点から映画館で映画を観たのは初めてでした。
発見があって、面白かったよ(^-^)/
モアナは美しく面白いので、老若男女にオススメで、字幕と吹替どちらも素晴らしいです。
ただ、それではつまらないので、バシッとどちらか推薦して、理由を詳しく説明します。

だそうです。

では、早速行ってみよう!

結論。英語日本語どちらもわかる人がモアナの字幕吹替、両方観た結果、オススメはこっち!

まず。結論。

それから細かく説明。というアメリカンスタイル?でいきますね。

モアナの字幕と吹替どっちか迷っているなら、ズバリ。

映画館で『モアナと伝説の海』を見るなら日本語吹き替え版オススメします!

マジなのよ。

できればドヤ顔で、「やっぱり字幕版でしょ!」と言いたかったが。(>_<)
人様にオススメすることを考慮すると、
吹き替えをおします。

 

モアナの日本語吹替版オススメする理由:

  • 日本語吹替版でダメな理由が特にない
    日本語キャストも素晴らしかった!
    (後でもうちょい詳しく説明)
  • 耳から入ってくる方が文字を追うより楽
    映像がとにかく美しいので、字幕ではなくそちらに集中したい!
  • 吹替版の方が圧倒的に上演回数が多い
    限られた映画館でレイトショーのみなど字幕版は場所と時間に制限あり
  • 字幕版の日本語訳の一部にやや違和感ありかも
    好みの問題もありますが、一部、説明や解釈を入れて訳しすぎだったり、言葉使いが硬すぎる印象。
    あと、全体的に統一感がないような??
    さらに、字数制限の関係もあり、
    思い切って簡潔に訳すのが映画字幕というイメージです。
    なのに、
    全部伝えきろうと欲張りすぎたのか、字幕を読んでいてちょっと疲れました
  • 字幕版のギャグが全然面白くない
    日本語吹き替えの方がコメディ箇所がコメディとしてスッと入ってきます。
    字幕版では、英語音声を聞いて笑おうとしたら、
    日本語字幕が目に入ってきて『えっ!??』と白けて、笑えなくなった部分がありました。。。興ざめよ。
    コメディパートの和訳は難しく、仕方のない部分もあります。
    モアナは、大爆笑映画、とかでは元々ないですし。笑えるけど、まぁ、控えめな笑いです。
    それでも、ウーーン、日本語吹き替えの方が素直に笑えるはず。
  • 日本語吹替版のセリフが、より素敵な部分があった!
    マウイが星についてちょろっと言うところと、父がモアナに島の伝統を語るところ、です。
    両方観た方、わかる〜!!っていう意見お待ちしてます笑
  • 日本語キャストの演技の方が好みな役があった
    モアナ、タラおばあちゃん、お父さん、タマトア、あたりは、
    日本語吹き替えの演技が、個人的により好きだったかな(^ ^)
    もちろんオリジナル、吹き替え版、どちらもみんな良かったのは大前提ですが。

 

さて。

これだけ日本語吹替版の上映が多いのに、
上映回数の少ない字幕にしようかな〜という方は、
やっぱりオリジナル版から感動を得たいんだと思います。

それももちろん賛成!!!
なぜなら。

  • モアナの歌は、日本語吹替より英語字幕のほうがより感動が大きかった
    個人的にはそう感じました。日本語吹替が良くないという意味では決してありません。
    日本語吹き替えでは2回は泣いたけど、字幕では1度も泣かなかったし。)
    なぜ英語字幕のモアナの歌がより良いかというと。
    英語で作られた歌の歌詞に合わせて、映像が作られているので、
    英語歌詞の意味と、絵が、完璧なタイミングで重なって、より心にグッときたのです!
  • 英語版の英語音声が一番情報量が豊富
    当然ですが、英語のセリフが一番内容が充実しています。
    お父さんの親友がなぜそこにいたか、とか、
    マウイが自分の過去について話した後のひとりごとの意味、とか。
    日本語吹き替えではわからなかったことが
    英語版を見てわかったこともありました!
    でもね、字数制限もあるので、英語のセリフの全てが、
    日本語字幕に反映されているわけではないです。当たり前ですが。

 

映画を吹き替えで観て、
サントラは英語版をおうちで聞いてみるっていうのも一つの手かな、と思います。

万人にお勧めするのは、日本語吹き替えです。
もちろん、オリジナルを字幕で観たい!!という方は
じゃんじゃん観ちゃいなよ!と思います(^ ^)

 

ただ、字幕と吹替どちらか迷っている理由が、
日本語吹替がク○みたいだったらどうしよう(´Д` )という不安からだったら、
心配は一切無用!!!
日本語吹き替えキャスト良かったよ!
日本語のセリフも良かったよ!!!

とお伝えします。

 

強いて言うなら、
劇中歌の日本語版の歌詞は、若干気になる部分があります。

日本語版の歌も、英語版の日本語字幕も、
どちらにも言えることですが、
歌詞をちょっと訳しすぎ
なんですね。

観客が感じるであろう登場人物の心境や状況の
解釈を

すでに詩に織り込んでしまっている!!

不自然ではありませんし、
それが作品の完成度を高めているということもできますが、
『原曲の歌詞は、そこまで言ってないよ!!!』
って思ってしまいます。(>_<)

どう感じるかは、
観客の感性にゆだねていいんだよ!!!って。
ちゃんと伝わるように作られてるから安心してよ!って。(>_<)

モアナの英語歌詞の日本語の意味は、
これから、できるだけ全部揃えてもらうので、
よろしければこのサイトを参考にしてみてくださいね♪
すでに訳がある分は、このページの最後にリンクがありますよ。

話が逸れましたが、日本語キャストについてとりあえず褒めてます↓

 

Sponsored Link

モアナ感想♪日本語吹替声優キャストの評価!(内容ネタバレなし)

タケコさんもウメコも、日本語キャストの吹替版で最初に観ましたが、
日本語キャストも素晴らしかったですよ♪

夏木マリさん(タラおばあちゃん役)、ROLLYさん(カニのタマトア役)は超良かった!!
夏木マリさんの声で映画が始まるのですが、最初から最後の方まで
役柄の重要さと相まって素晴らしい存在感です(≧∇≦)
ROLLYさんは、キャストに"ROLLY"ってあったことを
脳が完全にスルーしてたくらいノーマークだったのですが笑
映画を観た後、「っていうかあのカニの声の人だれっ!?」って気になって!(>_<)
それくらいキラキラに輝いていたハマリ役です!

屋比久知奈(やびくともな)さん(主人公モアナ役)も良かった!!
16才の少女の心の強さと弱さが感じられる声でした(^-^)
沖縄出身の新人さんということで、モアナにどこか似てる
そして、アメリカのモアナ役のアウリィさん(ハワイ出身の新人)とも似てる
こういうバックグラウンドも考慮して、日本語英語ともに
モアナ役の声優さんは
きっと、『海に選ばれた人』なんです(^ ^)
屋比久知奈歌さんの歌唱力がわかる動画!のど自慢大会出場結果と画像も!

尾上松也さん(マウイ役)は、正直、意外な配役で、心配してたのですが(ごめんなさい)、良かったです!
演技力歌唱力も、立派にマウイでしたよ!
『俺のおかげさ』("You're Welcome")歌いこなしていました!
歌舞伎俳優
さんなのに、ミュージカルもイケるのね!!!
尾上松也
さんが、日本語版マウイの生歌初披露!っていうお披露目の動画は観られましたか??このページでオリジナルと聴き比べできます(^ ^)
モアナのマウイの歌♪You're Welcome和訳|英語歌詞も日本語もいい♪
あれを見て、申し訳ないのですが、あれっ!?って思って。
しかし!映画ではきちんとバッチリマウイでしたので、ご安心を!!

まとめ:モアナの日本語吹き替えと字幕版どちらがオススメか(状況別)

  • 万人にオススメするのは、モアナ日本語吹替え
  • 小さなお子さんが観るなら、もちろんモアナ日本語吹き替え
  • 映像の美しさに集中したい方は、モアナ日本語吹替え
  • 英語の歌の迫力と映像とのシンクロを楽しみたい方は、モアナ英語版を字幕で!
  • 英語の音声を自分の耳で理解できる方は、モアナ英語版を字幕で!
  • デートで行くなら、、、うーんどっちでもいいですが、やっぱりモアナ日本語吹き替え

という感じです♪

初デートで気まずくなりそうな、過激なシーンは一切ありませんし、
「あーつまんなかった、、、けどつまらない」って言いづらいぜ、ってことにもなりません。
そう、
2017年3月、4月デート映画館見に行く映画としても、モアナはオススメですよ!!!

 

モアナを2回、見た感想も、
ちょっと整理したら後で
書いてみますね!!!(^ ^)

ネタバレありの感想はこちら♪

モアナと伝説の海,感想,ネタバレ,あらすじ,内容,レビュー,評価,評判,おもしろい,つまらない,おすすめ,主題歌,声優,Moana,review,吹替,字幕,日本語,英語,違い
【モアナと伝説の海】感想と内容ネタバレ!面白いのか映画公開日にレビュー!

ディズニー映画『モアナと伝説の海』が2017年3月10日に劇場公開♪ 公開日に鑑賞した個人の感想のページです。 映画のレビューはネタバレありで内容(あらすじ)について語りますので、 これから観に行く方 ...

続きを見る

日本版モアナの魅力(≧∇≦)

屋比久知奈,歌声,うまい,下手,普通,評価,評判,歌唱力,公式,動画,モアナ,声優,高校,のど自慢,大学,やびくともな,ミュージカル,琉球大学,偏差値,アウリィ カルバーリョ,Auli'i Cravalho
屋比久知奈歌うまい動画!モアナ声優の大学とのど自慢結果かわいい画像

屋比久知奈(やびく ともな)さんの 歌唱力がわかる歌声動画(ディズニー公式)を鑑賞するページ♪ ディズニーアニメ映画『モアナと伝説の海』の 主人公モアナ役で声優デビューする 屋比久知奈(やびく ともな ...

続きを見る

『モアナ』の"How Far I'll Go"歌詞の意味♪その1&その2

How Far I'll Go,歌詞,意味,日本語,和訳,モアナ,歌,どこまでも,モアナと伝説の海,ディズニー,映画,プリンセス,屋比久知奈,加藤ミリヤ,洋楽,アウリィカルバーリョ,サントラ,翻訳
How Far I'll Go歌詞の意味日本語和訳|モアナサントラ(どこまでも)

映画『モアナと伝説の海』の主題歌(サントラ) 【How Far I'll Go】歌詞の和訳をご紹介しています! ディズニー映画『アナ雪』で例えるならば、 『Let It Go~ありのままで~』にあたる ...

続きを見る

どこまでも~リプライズ~和訳|英語歌詞の日本語意味♪モアナサントラ

ディズニー映画『モアナと伝説の海』の「どこまでも」原曲の歌詞日本語和訳をご紹介しています(*^^*) 映画の中で2回流れるのですが、2回目版"How Far I'll Go~Reprise~"の歌詞を ...

続きを見る


モアナ歌詞和訳【他の歌の新規記事を追加予定】
I am Moana,和訳,翻訳,翻訳,歌詞,日本語,おばあちゃんとモアナ
I am Moana日本語和訳♪モアナサントラ英語歌詞の意味(モアナ)

"I am Moana"(日本語の歌のタイトル:『モアナ』)歌詞の意味の日本語訳をご紹介します。 映画『モアナと伝説の海』の主人公モアナとタラおばあちゃんが歌う曲です。 日本語版では、やびくともなさん ...

続きを見る


新規追加記事♪キャッチーなマウイの歌!
You're Welcome,moana,和訳,モアナ,サントラ,歌詞,意味,日本語,japanese,lyrics,translation,俺のおかげさ,どういたしまして,マウイ,尾上松也,動画,歌唱力,うまい
You're Welcome("Moana")和訳|俺のおかげさ♪モアナ英語歌詞の意味

モアナのマウイの曲"You're Welcome"が最高なので、 歌詞の意味の日本語和訳をご紹介してます♪ 尾上松也さんが歌う日本語の歌は『俺のおかげさ』というタイトルですね。

続きを見る


新着記事♪モアナの美しく力強い歌
Know Who You Are,和訳,モアナ,歌詞,サントラ,日本語,意味,自分をみつめて,動画,moana,lyrics,japanese,translation, Auli'i Cravalho,屋比久知奈,オペタイア・フォアイ,トケラウ語,サモア語
Know Who You Are日本語和訳♪モアナ英語歌詞(自分をみつめて)

映画『モアナと伝説の海』の "Know Who You Are"の英語歌詞の日本語和訳をご紹介しています。 歌詞のコーラス部分の英語以外の外国語のフレーズも、意味を日本語にしてみました。 日本語版のタ ...

続きを見る

上白石萌音ちゃんも歌った『ララランド』のあの曲の日本語の意味♪
(上白石萌音ちゃんが歌う動画も貼りつけといたぜ!めっちゃうまい。)

LA LA LAND,Audition, The Fools Who Dram,日本語訳,和訳,歌詞,意味,ララランド,映画,lyrics,japanese,translation,オーディションの曲,パリ,おばさん,叔母,セーヌ川,ソロ,エマストーン,ミア,動画,英語
Audition(The Fools Who Dream)歌詞の意味日本語和訳|ララランドサントラ

映画『ララランド』の楽曲(サントラ) 【Audition (The Fools Who Dream)】歌詞の和訳をご紹介しています! ミュージカル映画"La La Land"でアカデミー賞主演女優賞を ...

続きを見る

妄想OLコラムニストウメコは、最近やたら映画館に行ってて、
なんちゃって映画評論家みたいになってきてます(≧∇≦)
ウメコのブログを、これからもよろしくねっ!ブックマークしといてっ♪

この映画も観に行きます(^ ^)

ムーンライト,映画,日本,公開日,いつ,上映館,予告編,動画,公式,前売り券,特典,東京,大阪,兵庫,京都,愛知,北海道,宮城,moonlight,アカデミー賞,作品賞,オスカー,受賞,2017
ムーンライト映画日本公開日はいつ?【公式予告動画】前売り特典と上映館

『ムーンライト』映画日本公開日は 2017年3月31日です。(2017年4月28日の予定から1ヶ月早まりました!) 特典付き前売り券を購入し、 【公式予告動画】を観て、 映画上映館で アカデミー賞作品 ...

続きを見る

うふふ。
またね。

 

Sponsored Link

【おすすめ記事5選★★★★★】

1

ラジオ番組「星野源のオールナイトニッポン(ANN)」の2017年1月9日月曜の深夜放送回にて、 星野源さん紹介していた洋楽の歌詞を和訳してみました♪ 直訳ではなく、意訳の日本語訳になります。あくまでも ...

黒柳徹子、インスタ、パンダ、ポーチ、ポシェット、どこのもの、ブランド、どこで買える、ロエベ、Loewe、値段、価格 2

黒柳徹子さんがインスタグラムに写真をアップして大人気! レザーのパンダポーチ(大中小サイズ違いの3匹)が本当にかわいいですっ! どこのブランドのもので、どこで買えるのか、このページでご紹介しますね♪ ...

東京タラレバ娘、大島優子、メガネ、どこ、ブランド、メーカー、どこで買える、お店、ハスキーノイズ、HUSKY NOISE、ロイド、Loyd、Coolens、アンダーリム、H-75、型番、モデル 3

東京タラレバ娘、原作マンガの名言健在でグサグサッと、きますね! アラサー女性の生存確認が必要なようです。。。 わたしはかろうじて息をしています。東村アキコ先生の漫画原作で免疫ついてるからね! ドラマを ...

東京タラレバ娘、榮倉奈々、携帯カバー、スマホリング、スマホカバー、スマホケース、携帯ケース、香水瓶、ネイルサロン、かわいい、ブランド、どこで買える 4

東京タラレバ娘、面白いですね! 観ている女子の皆さん、大丈夫?生きてる〜?? ドラマを観ていて、 東京タラレバ娘での榮倉奈々さんのスマホケースがどこのものか気になり。。。(≧∇≦) スマホリングが付い ...

カルテット,谷間さん,たにまさん,おもしろい,爆笑,マジウケる,谷村さん,別府さん,別府君,松田龍平,八木亜希子,サンド富澤,高橋一生,松たか子 5

ドラマカルテットの第2話、序盤から超おもしろいギャグを入れてきましたね! 別府さん(松田龍平)が、 ライブレストラン「ノクターン」 シェフの奥様・谷村さん(八木亜希子)を ナチュラルに間違えて谷間さん ...

-モアナと伝説の海, *お出かけ*, *シネマ*
-

Copyright© *ウメコのブログ* I Love マツコ, We Love マツコ! , 2018 AllRights Reserved.